Actualité Afrique

Discours de SEM Mevlüt Çavuşoğlu, Ministre des Affaires étrangères de la République de Turquie, à la réunion de l’Assemblée générale des Nations Unies pour condamner les attentats terroristes en Nouvelle-Zélande, le 2 avril 2019, New York

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les ministres, Mesdames et Messieurs les Représentants, nous sommes réunis aujourd’hui sous ce toit, qui a été créé en tant que « Parlement de la conscience de l’humanité », afin de faire face à une menace grandissante pour nous tous et d’afficher une position commune contre cette menace commune.

L’Assemblée générale des Nations Unies nous réunit aujourd’hui autour du caractère sacré de la vie humaine, notre atout fondamental. Cependant, cet atout fondamental est sous l’attaque ouverte des terroristes et du terrorisme. Le 15 mars à Christchurch, en Nouvelle-Zélande, quand cinquante et un musulmans, priant dans cet endroit, ont été martyrisés et de nombreux autres blessés par un terroriste fasciste et barbare, doté d’un esprit très organisé et planifiant derrière lui, il a essentiellement visé les valeurs communes de l’humanité.

Aujourd’hui, nous manifestons une solidarité très significative ici même, afin de condamner cette attaque anti-islamique et antihumaine et de commémorer les victimes de cette attaque. Aujourd’hui, nous défendons fermement les terroristes et donnons au monde le message suivant: vous allez vous évanouir dans la spirale de la haine, de la peur et de la violence que vous essayez de stimuler et vous ne réussirez jamais. Ici, sous le toit de l’Assemblée générale des Nations Unies, la manifestation de cette détermination par les représentants de toutes les religions, de toutes les régions géographiques, de toutes les races et de toutes les nationalités est la réponse la plus significative à vos sales idéologies et à vos attaques odieuses.

Chers représentants, au nom du peuple turc, j’adresse mes sincères condoléances aux familles des personnes innocentes qui ont été brutalement assassinées sur leurs lieux de culte sacrés. J’adresse également une nouvelle fois nos condoléances au gouvernement et au peuple néo-zélandais. Immédiatement après les attaques terroristes, notre président, Recep Tayyip Erdoğan, a chargé notre Vice-président et moi-même de nous rendre en Nouvelle-Zélande afin de manifester notre solidarité. Sous la direction de la Première Ministre, Mme Ardern, et de son gouvernement, nous avons été témoins de la forte position et de la dignité du peuple néo-zélandais, ainsi que de la manière dont il a accueilli la communauté musulmane vivant dans son pays.

Comme vous le savez tous, la Turquie est un pays qui s’est battu avec une détermination extrême pendant des années contre toutes les formes de terrorisme, aux niveaux national et mondial. Aujourd’hui, nous menons une lutte acharnée et déterminée contre DAESH et le PKK-PYD-YPG, ainsi que DHKP-C et FETÖ, en même temps. Le renforcement des efforts de lutte contre le terrorisme au niveau mondial restera toujours l’une des priorités absolues de la Turquie. Cela étant dit, en tant que président du Sommet de l’Organisation de la coopération islamique, nous avons organisé une réunion du Comité exécutif d’urgence de l’Organisation de la coopération islamique le 22 mars à Istanbul. Comme nous l’avons également souligné dans le communiqué commun de la réunion, quels que soient leurs motivations, quels que soient leurs destinataires et leurs auteurs, aucun acte terroriste ne peut être excusé ni justifié. La tragédie de l’attaque de Christchurch a montré au monde que l’intolérance, le racisme, l’islamophobie et la xénophobie font peser une menace beaucoup plus grande sur l’humanité tout entière que prévu. Ces faits sont sans aucun doute liés. L’islamophobie et le racisme sont souvent liés. La rhétorique raciste, xénophobe, anti-islamique et la violence ne peuvent plus être ignorées. La communauté internationale, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies, ne peut être considérée comme exempte de cette responsabilité. La voix commune de l’humanité contre la xénophobie et le racisme doit être entendue. Par conséquent, exactement ici et maintenant, nous devons déclarer une mobilisation mondiale qui met l’accent sur, y compris les immigrants, les minorités et tous les croyants, nous sommes unis comme faisant partie de l’humanité.

Il faut signaler qu’aucune forme de racisme, y compris l’anti-islamisme, l’antisémitisme et l’antichristianisme, ne sera tolérée. Nous devons garder à l’esprit que dans un monde où ne serait-ce qu’une personne ne soit pas en sécurité, aucun de nous ne peut l’être. Nous devons aborder la question de ce point de vue et nous rappeler que nous ne pouvons faire face aux menaces communes que si nous montrons une conscience et une détermination commune.

Honorables ministres, représentants estimés, où que ce soit dans le monde, le processus de radicalisation qui nourrit le terrorisme et les actes de terrorisme repose sur des récits historiques illusoires et déformés et des théories du complot empoisonnées.

Il ne faut pas oublier que les hommes politiques et les médias téméraires qui insistent sur la définition de l’Islam comme terrorisme font partie des facteurs qui alimentent cet attentat terroriste. Une fois encore, nous nions et condamnons, dans le cadre de cette plate-forme, de telles approches impertinentes, injustes et délibérées, qui tentent de dépeindre notre religion sublime, l’Islam, qui signifie la paix elle-même et le terrorisme côte à côte.

Nous devons tous ensemble refuser tous les concepts tels que le terrorisme islamique, le terrorisme chrétien, le terrorisme juif ou le terrorisme bouddhiste. Le terrorisme n’a pas de religion, pas de langue, pas de race, pas de nationalité. Le terrorisme est un crime contre l’humanité. La politique et les médias ont la responsabilité commune de comprendre cette vérité et de parvenir à une compréhension commune pour tous. Il est grand temps de prendre des mesures efficaces contre l’injustice croissante, les préjugés, la discrimination, l’intolérance, les crimes de haine et les discours de haine. Nous ne pouvons et ne devons pas permettre à ces tendances horribles d’empoisonner nos sociétés et d’engendrer la violence. Dans cette direction, nous devons appliquer notre législation actuelle de manière efficace et élaborer de nouveaux règlements juridiques. Il est absolument nécessaire de mobiliser tous les éléments de la société, décideurs, leaders politiques, acteurs des médias et des médias numériques. Nous devons veiller à ce que ceux qui déclenchent, commettent, financent et soutiennent les actes terroristes soient traduits en justice. À cet égard, il est d’une importance vitale de surveiller, d’enregistrer et de signaler les crimes motivés par la haine.

Chers représentants, honorables ministres; notre monde traverse une rare période d’incertitude et de changement. Les conflits deviennent de plus en plus compliqués. La paix dans le pays et la paix dans le monde sont toujours interconnectés dans tous les pays. Fermer les yeux sur les menaces à la paix et ne pas utiliser tous les moyens de l’Assemblée Générale des Nations Unies serait la pire réponse que nous puissions donner face aux défis auxquels nous sommes confrontés. C’est précisément pour cette raison que nous nous sommes réunis pour adopter la résolution que nous avons présentée conjointement et qui porte le numéro A / 73 / L.79 et qui est intitulée « Lutte contre le terrorisme et d’autres actes de violence fondés sur la religion ou la conviction ». Cette résolution transmettra les messages suivants à la communauté internationale: chaque type de discrimination et de terrorisme constitue une menace mondiale. Nous avons un principe de justice unique, cohérent et clair, sans double standard ni ambiguïté. Nous considérons l’anti-islamisme, l’antisémitisme et l’antichristianisme comme des crimes contre l’humanité. Nous dénonçons et condamnons résolument toutes les formes de discrimination et de terrorisme. Nous nous engageons à ne jamais sombrer dans le pessimisme et à combiner nos pouvoirs. Cette réunion et l’adoption de notre résolution constitueront un tournant et un jalon pour la communauté internationale et constitueront une feuille de route fondamentale pour tous. Je voudrais remercier le Secrétaire Général, M. Guterres, pour son appel significatif à l’initiative de l’Alliance des Nations Unies pour la civilisation et au Haut-Commissaire pour élaborer un plan d’action visant à prévenir les attaques contre les sites religieux et à préserver la sainteté de ces sites. En tant que l’un de ses fondateurs, nous connaissons très bien le potentiel de cette initiative.

Avant de terminer, je voudrais exprimer mes sincères remerciements à la Présidente de l’Assemblée Générale, Mme Espinosa, et à son Vice-Président, l’Ambassadeur Al Thani, qui est avec nous aujourd’hui, ainsi qu’aux États membres, pour leur ferme soutien et leur solidarité. Je demande instamment à l’Assemblée Générale d’affirmer fermement notre résolution commune de lutter contre tous les préjugés, les discriminations, l’intolérance, la violence, la haine, le racisme et le terrorisme dans le monde entier. Je voudrais terminer mon discours en rappelant l’invitation de Mawlana Djalal ad-Din Rûmi, qui vivait en Anatolie il y a huit cents ans et a embrassé l’humanité tout entière avec ses messages.

Écoutez avec des oreilles de tolérance,

Voyez avec des yeux de compassion,

Parlez le langage de l’amour…

Je vous remercie beaucoup.

 

 

 

Related Posts

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous devez respecter le droit d'auteur